Page 2 of 2
Re: German Translators?
Posted: Mon Nov 15, 2010 11:58 am
by vizwhiz
I'm not sure they allow henway's into Germany, do they?
I'm sure they are rationed if they do...they can't just be indiscriminate about these things, y'know...
Re: German Translators?
Posted: Mon Nov 15, 2010 1:01 pm
by waternwaves
Kann ich ihnen sonst noch helfen?
Ich auch habe ein bißchen Deutsch Sprache und ein wenig Verständnis für Deutsch
vielleicht.............................
Re: German Translators?
Posted: Mon Nov 15, 2010 1:02 pm
by waternwaves
Kann ich ihnen sonst noch helfen?
Ich auch habe ein bißchen Deutsch Sprache und ein wenig Verständnis für Deutsch
vielleicht.............................
Re: German Translators?
Posted: Mon Nov 15, 2010 1:24 pm
by kmclemore
waternwaves wrote:Kann ich ihnen sonst noch helfen?
Ich auch habe ein bißchen Deutsch Sprache und ein wenig Verständnis für Deutsch
vielleicht.............................
Sie wissen vielleicht, Deutsch, aber Sie es geschafft, den text zweimal duplizieren!

Re: German Translators?
Posted: Mon Nov 15, 2010 2:39 pm
by 2BonC
kmclemore wrote:
Sie wissen vielleicht, Deutsch, aber Sie es geschafft, den text zweimal duplizieren!

"duplizieren" is two times and "zwei mal" is two times too, so "zwei mal duplizieren" would be 4 times
Rainer
Re: German Translators?
Posted: Mon Nov 15, 2010 6:56 pm
by Catigale
2x

Re: German Translators?
Posted: Mon Nov 15, 2010 8:18 pm
by Theo
Well, with McKlemore's quote, I count three times then doubled. What kind of ultra secret high zoot engineering requires sextuple redundancy???

That would be easier said in German, sechs mal Redundanz!
vizwhiz wrote:I'm not sure they allow henway's into Germany, do they?
I'm sure they are rationed if they do...they can't just be indiscriminate about these things, y'know...
Like many thing in Germany; firearms, sailing, peeing in your backyard, and psychotically fast automobiles, Henways are permitted but require the proper paperwork, and of course, fees. I can remember visiting when I was twelve and my grandfather sent me off to the Starnberger See for a two week summer camp to learn how to sail. I returned with an "A" Schein from the German government certifying that I could now sail on inland lakes and waters in small boats. I'm still not allowed to pee in the backyard though!
Ok, we have critical mass and are having fun. Who's gonna ping Toby?
Theo
Re: German Translators?
Posted: Tue Nov 16, 2010 11:54 am
by AxelH

The A-Schein was issued by either DHH (Deutscher Hochseesportverband Hansa) or the Kreuzer Verband in Hamburg. Got one of those too to get started about 40 years ago. With all the new certificates in Germany required to even hoist a sail don't know if the A-Schein is even worth something anymore LOL.
I might be able to help with translations. Just send e-mail and I will respond asap
